TEKVİR
81/1 İzeş şemsu kuvviret
( Güneş dürüldüğünde. )
81/2
Ve izen nucumun kederet
( Ve yıldızlar bulanıp döküldüğünde, )
81/3
Ve izel cibalu suyyiret
( Ve dağlar seyirtildiğinde, )
81/4
Ve izel işaru uttilet
( Ve yüklü develer bırakıldığında, )
81/5
Ve izel vuhuşu huşiret
( Ve vahşi hayvanlar toplandığında, )
81/6
Ve izel biharu succiret
( Ve denizler ateşlenip kaynatıldığında, )
81/7
Ve izen nufusu zuvvicet
( Ve nefisler eşleştirildiğinde, )
81/8
Ve izel mev'udetu suilet
( Ve vadedilmiş kıza sual edildiğinde, )
81/9
Bi eyyi zenbin kutilet
( Hangi günahtan dolayı öldürüldü? )
81/10
Ve izes suhufu nuşiret
( Ve sahifeler yayıldığında, yayımlandığında, )
81/11
Ve izes sema'u kuşitat
( Ve gök soyulup açıldığında, )
81/12
Ve izel cahimu su'iret
( Ve cehennem ateşlendiğinde, )
81/13
Ve izel cennetu uzlifet
( Ve cennet yaklaştırıldığında, )
81/14
Alimet nefsun ma ahdaret
( Nefis ne hazırladığını bilir. )
81/15
Fe la uksimu bil hunnesi
( Böylece sinenlere yemin ederim. )
81/16
El cevaril kunnesi
( Akıp da giden seyyar yıldızlara, )
81/17
Vel leyli iza as'ase
( Ve gece karanlığını bastırdığında, )
81/18
Ves subhi iza teneffese
( Ve sabah nefeslendiğinde, )
81/19
İnnehu le kavlu resulin kerim
( Kesinlikle o faydalı resulün sözüdür. )
81/20
Zi kuvvetin inde zil arşi mekin
( Arşın, tahtın sahibinin indinde kuvvetlidir,
yüksek rütbelidir, itibarlıdır. )
81/21
Muta'in semme emin
( Orada itaat edilendir, emindir,
güvenilirdir. )
81/22
Ve ma sahibukum bi mecnun
( Ve arkadaşınız cinli değildir. )
81/23
Ve lekad reahu bil ufukil mubin
( Ve onu apaçık ufukta görüverdi. )
81/24
Ve ma huve alel ğaybi bi danin
( Ve O gayb üzerine cimri değildir. )
81/25
Ve ma huve bi kavli şeytanin recim
( Ve o kovulmuş şeytanın sözü değildir. )
81/26
Fe eyne tezhebun
( O halde nereye gidiyorsunuz? )
81/27
İn huve illa zikrun lil alemin
( Kesinlikle o ancak alemler için hatırlatmadır.
)
81/28
Li men şae minkum en yestekim
( Sizden doğru gitmeyi dileyen kimseler için. )
81/29
Ve ma teşaune illa en yeşaallahu rabbul alemin
( Ve alemlerin Rab’bi Allah’ın dilemesi
haricinde dileyemezsiniz. )
No comments:
Post a Comment