HİCR
15/1 Elif lam ra tilke ayatul kitabi ve kur'anin mubin
( Elif lam ra. Bunlar kitabın ve apaçık
Kur'an’ın ayetleridir. )
15/2
Rubema yeveddullezine keferu lev kanu muslimin
( Bazen o inkar edenler, keşke teslim olanlar
olsalardı diye arzularlar. )
15/3
Zerhum ye'kulu ve yetemetteu ve yulhihimul emelu fe sevfe ya'lemun
( Bırak onları yesinler ve faydalansınlar ve
emel onları oyalasın. Artık yakında bilecekler. )
15/4
Ve ma ehlekna min karyetin illa ve leha kitabun ma'lum
( Ve kendilerine bilinen kitap olmayan hiçbir
şehiri helak etmedik. )
15/5
Ma tesbiku min ummetin eceleha ve ma yeste'hirun
( Hiçbir topluluk vadesini geçemez ve ertelemeye
istidatı olmaz. )
15/6
Ve kalu ya eyyuhellezi nuzzile aleyhiz zikru inneke le mecnun
( Ve "Ey o üzerine hatırlama indirilen.
Kesinlikle sen cinlisin." dediler. )
15/7
Lev ma te'tina bil melaiketi in kunte mines sadikin
( Şayet doğrulardan isen, bize melekleri
getirmeli değil miydin? )
15/8
Ma nunezzilul melaikete illa bil hakki ve ma kanu izen munzarin
( Melekleri gerçek dışında indirmeyiz. O zaman
gözlenip bakılanlar olamazlar. )
15/9
İnna nahnu nezzelnez zikra ve inna lehu le hafizun
( Hatırlamayı kesinlikle biz indirdik ve
kesinlikle biz ona koruyucular gözeticiler olacağız. )
15/10
Ve lekad erselna min kablike fi şiyeil evvelin
( Ve senden önce de, evvelkilerin gruplarına
gönderdik. )
15/11
Ve ma ye'tihim min rasulin illa kanu bihi yestehziun
( Ve onlara, alay etmiş olduklarının haricinde
resul gelmedi. )
15/12
Kezalike neslukuhu fi kulubil mucrimin
( Onu suçluların kaplerine işte böyle sokarız. )
15/13
La yu'minune bihi ve kad halet sunnetul evvelin
( Ona inanmazlar. Oysa, evvelkilerin adetleri
geldi geçti. )
15/14
Ve lev fetahna aleyhim baben mines semai fe zallu fihi ya'rucun
( Ve şayet onların üzerine gökten kapı açsak da
oradan yükselmeye başlasalar, )
15/15
Le kalu innema sukkirat ebsaruna bel nahnu kavmun meshurun
( "Kesinlikle gözlerimiz sarhoş oldu.
Bilakis biz sihirlenmişler kavmiyiz." derlerdi. )
15/16
Ve lekad cealna fis semai burucen ve zeyyennaha lin nazirin
( Ve gökte burçlar oluşturduk ve onu bakanlar için
süsledik. )
15/17
Ve hafiznaha min kulli şeytanir racim
( Ve onu tüm kovulmuş şeytanlardan koruduk. )
15/18
İlla men isterekas sem'a fe etbeahu şihabun mubin
( O kulak hırsızlığı yapan kimse hariç. Artık
onu apaçık kıvılcım takip eder. )
15/19
Vel erda medednaha ve elkayna fiha ravasiye ve enbetna fiha min kulli şey'in
mevzun
( Ve yeri uzatıp döşedik ve onun içine dağlar
attık. Onun içinde ölçülü her şeyden bitirip, yetiştirdik. )
15/20
Ve cealna lekum fiha meayişe ve men lestum lehu bi razikin
( Ve size ve o rızıklandıranlar olmadıklarınıza,
onun içinde geçimlikler oluşturduk. )
15/21
Ve in min şey'in illa indena hazinuhu ve ma nunezziluhu illa bi kaderin ma'lum
( Ve hazinesi indimizde olmayan hiçbir şey
yoktur. Onu bilinen ölçü haricinde indirmeyiz. )
15/22
Ve erselner riyaha levakiha fe enzelna mines semai maen fe eskaynakumuh ve ma
entum lehu bi hazinin
( Ve rüzgarları aşılayıcılar olarak gönderdik de
gökten su indirip sizi onunla suladık. Siz ona hazneleyiciler değilsiniz. )
15/23
Ve inna le nahnu nuhyi ve numitu ve nahnul varisun
( Ve kesinlikle biz diriltiriz ve biz öldürürüz
ve bizleriz varis kılanlar. )
15/24
Ve lekad alimnel mustakdimine minkum ve lekad alimnel muste'hirin
( Ve sizlerden ileride olanları da geride
olanları da biliriz. )
15/25
Ve inne rabbeke huve yahşuruhum innehu hakimun alim
( Ve kesinlikle Rab’bin, o onları toplar.
Kesinlikle O hakimdir bilendir. )
15/26
Ve lekad halaknel insane min salsalin min hamein mesnun
( Ve insanı kuru balçıktan, şekillenmiş cıvık
çamurdan yarattık. )
15/27
Vel canne halaknahu min kablu min naris semum
( Ve cin, onu önceden, içe işleyen zehirli
ateşten yarattık. )
15/28
Ve iz kale rabbuke lil melaiketi inni halikun beşeran min salsalin min hamein
mesnun
( Ve zamanında Rab’bin meleklere,
"Kesinlikle ben kuru balçıktan, şekillenmiş cıvık çamurdan insan
yaratacağım." dedi. )
15/29
Fe iza sevveytuhu ve nefahtu fihi min ruhiy fe kau lehu sacidin
( Onu düzenleyip şekillendirdiğimde ve içine
ruhumdan üflediğimde, artık O'na yere
kapanarak serilin. )
15/30
Fe secedel melaiketu kullihum ecmeun
( Böylece meleklerin hepsi topluca yere
kapandılar. )
15/31
İlla iblis eba en yekune meas sacidin
( İblis hariç. O yere kapananlarla birlikte
olmaya diretti. )
15/32
Kale ya iblisu ma leke en la tekune meas sacidin
( "Ey iblis, ne oldu sana ki yere
kapananlarla birlikte olmuyorsun?" dedi. )
15/33
Kale lem ekun li escude li beşerin halaktehu min salsalin min hamein mesnun
( "Kuru balçıktan, şekillenmiş cıvık
çamurdan yarattığın insan için yere kapanan olamam." dedi. )
15/34
Kale fahruc minha fe inneke racim
( "O halde çık oradan. Artık kesinlikle sen
kovuldun." dedi. )
15/35
Ve inne aleykel la'nete ila yevmid din
( Ve lanet, din gününe kadar kesinlikle senin
üzerinedir. )
15/36
Kale rabbi fe enzirni ila yevmi yub'asun
( "Rab’bim, o halde bana diriltilecekleri
güne kadar bak." dedi. )
15/37
Kale fe inneke minel munzarin
( "Haydi kesinlikle sen gözlenip
bakılanlardansın." dedi. )
15/38
İla yevmil vaktil ma'lum
( Vakti bilinen güne kadar. )
15/39
Kale rabbi bima ağveyteni le uzeyyinenne lehum fil erdi ve le uğviyennehum
ecmein
( "Rab’bim beni azdırmandan dolayı yerde
kesinlikle onlara süsleyeceğim. Kesinlikle onların hepsini topluca
azdıracağım." dedi. )
15/40
İlla ibadeke minhumul muhlesin
( Onlardan samimi kulların hariç. )
15/41
Kale haza siratun aleyye mustekim
( "İşte benim üzerime doğru yol
budur." dedi. )
15/42
İnne ibadi leyse leke aleyhim sultanun illa men ittebeake minel ğavin
( Kesinlikle kullarımki, o sana tabi olan azgın
kimselerden başka, sana onların üzerine asla kuvvet, delil yoktur. )
15/43
Ve inne cehenneme le mev'iduhum ecmein
( Ve kesinlikle vadeleri, mekanları topluca
cehennemdir. )
15/44
Leha seb'atu ebvab li kulli babin minhum cuz'un maksum
( Orada yedi kapı vardır. Her kapı için onlardan
kısımlar bölüştürülmüştür. )
15/45
İnnel muttekine fi cennatin ve uyun
( Sakınanlar kesinlikle bahçelerin ve pınarların
içindedirler. )
15/46
Udhuluha bi selamin aminin
( Güvenli selam ile oraya girin. )
15/47
Ve neza'na ma fi sudurihim min ğillin ihvanen ala sururin mutekabilin
( Ve göğüslerinde kinden, garezden ne varsa
çıkarır atarız. Kardeşçe karşılıklı koltuklar üzerindedirler. )
15/48
La yemessuhum fiha nesabun ve ma hum minha bi muhracin
( Onlara orada zahmet, yorgunluk dokunmaz. Onlar
oradan çıkarılacak da değillerdir. )
15/49
Nebbi'a ibadi enni enel ğafurun rahim
( Kullarıma haber ver ki, kesinlikle ben
affedenim merhametliyim. )
15/50
Ve enne azabi huvel azabul elim
( Ve kesinlikle benim azabım, o elim azaptır. )
15/51
Ve nebbi'hum an dayfi ibrahim
( Ve onlara İbrahim’in misafirlerinden haber
ver. )
15/52
İz dehalu aleyhi fe kalu selama kale inna minkum vecilun
( Zamanında onun yanına girdiler de
"Selam." dediler. "Kesinlikle biz sizden korkuyoruz." dedi.
)
15/53
Kalu la tevcel inna nubeşşiruke bi ğulamin alim
( “Korkma, kesinlikle biz sana bilgili genç
müjdeliyoruz." dediler. )
15/54
Kale e beşşertumuni ala en messeniyel kiberu fe bima tubeşşirun
( “Bana yaşlılık dokunması üzerine mi beni
müjdeliyorsunuz? Neyle müjdeliyorsunuz?” dedi. )
15/55
Kalu beşşernake bil hakki fe la tekun minel kanitin
( "Sana gerçeği müjdeliyoruz. Artık ümidini
yitirmişlerden olma." dediler. )
15/56
Kale ve men yaknetu min rahmeti rabbihi illed dallun
( "Sapıklardan başka Rab’binin rahmetinden
kim ümit keser?" dedi. )
15/57
Kale fe ma hatbukum eyyuhel murselun
( "O halde, nedir işiniz, söyleminiz,
derdiniz ey gönderilenler?" dedi. )
15/58
Kalu inna ursilna ila kavmin mucrimin
( "Kesinlikle biz suçlular kavmine
gönderildik." dediler. )
15/59
İlla ale lut inna le muneccuhum ecmein
( Lut ailesi hariç. Kesinlikle biz onların
hepsini topluca kurtaracağız. )
15/60
İllemraetehu kadderna inneha le minel ğabirin
( Lut’un karısı hariç. Onun geirde kalanlardan
olmasını takdir ettik. )
15/61
Fe lemma cae ale lutnil murselun
( Gönderilenler Lut’a geldiklerinde, )
15/62
Kale innekum kavmun munkerun
( "Kesinlikle siz kötüler kavmisiniz."
dedi. )
15/63
Kalu bel ci'nake bima kanu fihi yemterun
( "Bilakis sana o hakkında şüphelenmekte
olduklarını getirdik." dediler. )
15/64
Ve eteynake bil hakki ve inna le sadikun
( Ve sana gerçeği getirdik. Kesinlikle biz
doğrularız. )
15/65
Fe esri bi ehlike bi kit'in minel leyli vettebi edbarahum ve la yeltefit minkum
ehadun vemdu haysu tu'merun
( Ailenle gecenin bir bölümünde seyirt. Onların
arkalarına tabi ol. Sizlerden hiçbir kimse ardına bakmasın. Her nereye
emredildinizse gidin. )
15/66
Ve kadayna ileyhi zalikel emra enne dabira haulai maktuun musbihin
( Ve ona bu emrin hükmünü verdik. Kesinlikle
bunların ardları sabahtan kesilir. )
15/67
Ve cae ehlul medineti yestebşirun
( Ve şehirin sahipleri müjdelenmiş olarak
geldiler. )
15/68
Kale inne haulai dayfi fe la tefdahun
( "Kesinlikle bunlar misafirlerimdir. O
halde beni rezil etmeyin." dedi. )
15/69
Vettekullahe ve la tuhzun
( Ve Allah’tan sakının ve beni hüzünlendirmeyin.
)
15/70
Kalu e ve lem nenheke anil alemin
( "Seni alemlerden men etmedik mi ?"
dediler. )
15/71
Kale haulai benati in kuntum failin
( "Bunlar kızlarım. Eğer yapanlar
olursanız." dedi. )
15/72
Le amruke innehum le fi sekratihim ya'mehun
( Ömrün için ki, kesinlikle onlar
sarhoşluklarının içinde bocalıyorlardı. )
15/73
Fe ehazethumus sayhatu muşrikin
( Böylece Güneş doğarken onları çığlık yakaladı.
)
15/74
Fe cealna aliyeha safileha ve emtarna aleyhim hicaraten min siccil
( Onun üstünü altı kıldık. Üzerlerine pişmiş
çamurdan taşlar yağdırdık. )
15/75
İnne fi zalike le ayatin lil mutevessimin
( Kesinlikle bunda, çözmeye çalışanlar için
ayetler vardır. )
15/76
Ve inneha le bi sebilin mukin
( Ve kesinlikle o bilinen bir yoldadır. )
15/77
İnne fi zalike le ayaten lil mu'minin
( Kesinlikle bunda inananlar için ayetler
vardır. )
15/78
Ve in kane ashabul eyketi le zalimin
( Ve kesinlikle Eyke’nin sahipleri zalimlerdi. )
15/79
Fentekamna minhum ve innehuma le bi imamin mubin
( Böylece onlardan intikam aldık. Kesinlikle
onlar apaçık delillerledirler. )
15/80
Ve lekad kezzebe ashabul hicril murselin
( Ve Hicr’in sahipleri gönderilenleri
yalanladılar. )
15/81
Ve ateynahum ayatina fe kanu anha mu'ridin
( Ve onlara ayetlerimizi verdik de onlardan yüz
çevirip dönenler oldular. )
15/82
Ve kanu yenhitune minel cibali buyuten aminin
( Ve dağlardan güvenli evler yontmaktaydılar. )
15/83
Fe ehazethumus sayhatu musbihin
( Onları sabahleyin çığlık yakaladı. )
15/84
Fe ma ağna anhum ma kanu yeksibun
( Böylece o kazanmış oldukları onlara fayda
sağlamadı. )
15/85
Ve ma halaknes semavati vel erda ve ma beynehuma illa bil hakk ve innes saate
le atiyetun fasfehis safhal cemil
( Ve biz gökleri, yeri ve o onların
aralarındakilerini gerçek dışında yaratmadık. Kesinlikle saat gelecektir. O
halde hoşgör, güzel bağışlama ile bağışla, affet. )
15/86
İnne rabbeke huvel hallakul alim
( Kesinlikle Rab’bin, O yaratandır bilendir. )
15/87
Ve lekad ateynake seb'an minel mesani vel kur'anel azim
( Ve biz sana ikililerden yediyi ve büyük
Kur'an’ı verdik. )
15/88
La temuddenne ayneyke ila ma metta'na bihi ezvacen minhum ve la tahzen aleyhim
vahfid cenahake lil mu'minin
( Onlardan eşleri faydalandırdıklarımıza gözünü
dikme. Onlar üzerine hüzünlenme. İnananlar için kanadını gerip indir. )
15/89
Ve kul inni enen nezirul mubin
( Ve de ki: "Kesinlikle ben apaçık
uyarıcıyım" )
15/90
Kema enzelna alel muktesimin
( O bölücülerin üzerine indirdiğimiz gibi. )
15/91
Ellezine cealul kur'ane idiyn
( O Kur'an’ı parça parça kılanlara. )
15/92
Fe ve rabbike le nes'elennehum ecmein
( Böylece ve Rab’bin, kesinlikle onların hepsine
topluca sual edeceğiz. )
15/93
An ma kanu ya'melun
( O yapmakta olduklarından dolayı. )
15/94
Fasda’bima tu'meru ve a'rid anil muşrikin
( O halde, o emrolunduğunu anlat. O ortak
koşanlardan yüz çevirip dön. )
15/95
İnna kefeynakel mustehziin
( Kesinlikle biz alay edenlere karşı sana
kafiyiz. )
15/96
Ellezine yec'alune meallahi ilahen ahar fe sevfe ya'lemun
( O, Allah ile birlikte başka ilah oluşturanlar,
artık yakında bilecekler. )
15/97
Ve lekad na'lemu enneke yediyku sadruke bima yekulun
( Ve kesinlikle senin, onların o
söylediklerinden dolayı göğsünün daraldığını biliriz. )
15/98
Fe sebbih bi hamdi rabbike ve kun mines sacidin
( O halde, Rab’bini, O’nu övgü sözleri ile öv.
Yere kapananlardan ol. )
15/99
Ve'bud rabbeke hatta ye'tiyekel yekin
( Doğru, kesin bilgi sana yetene kadar Rab’bine
kulluk et. )
No comments:
Post a Comment